mancare

mancare
[man'kare]
1. vi (aus essere; nei sensi (d), (e) ed (f) avere)
1) (far difetto) to be lacking

mancano i fondi per la ricerca — there aren't the funds to do research

manca sempre il tempo — there's never enough time

mi mancano le parole per esprimerti la mia gratitudine — I can't find words to express my gratitude to you

ci manca il pane — we've run out of bread, we don't have o haven't got any bread

fammi sapere se ti manca qualcosa — let me know if you need anything

i suoi non gli fanno mancar niente — his family doesn't let him want for anything

gli sono venuti a mancare i soldi — his money ran out, he ran out of money

quanto manca all'arrivo del treno? — how long before the train arrives?

manca un quarto alle 6 — it's a quarter to Brit o of Am 6

mancano cinque minuti alla fine del film — there's five minutes to go to the end of the film

2) (non esserci) to be missing, not to be there, (persona: essere assente) to be absent

mancano ancora 10 sterline — we're still £10 short

quanti pezzi mancano? — how many pieces are missing?

mancavi solo tu — you were the only one missing, you were the only one who wasn't there

mi manchi — I miss you

mancano prove — there's not enough evidence

mancare da casa — to be away from home

mancare all'appello — (persona) to be absent from roll call, (cose) to be missing

3) (venir meno: coraggio, forze) to fail, (morire) to die

gli è mancato il coraggio — his courage failed him

gli sono mancate le parole — words failed him

sentirsi mancare — to feel faint

gli sono venuti a mancare i genitori — he lost his parents

è mancata la luce — the electricity went off

4) (essere in errore) to be wrong, make a mistake

mi dispiace se ho mancato — I'm sorry if I was wrong

5)

mancare di — (coraggio, giudizio) to lack, be lacking in, (risorse, soldi) to be short of, lack

mancare di rispetto a qn — to be lacking in respect towards sb, be disrespectful towards sb

mancare di parola — not to keep one's word, go back on one's word

non mancherò di salutarlo da parte tua — of course I'll give him your regards

non mancherò — I won't forget, I'll make sure I do

6)

mancare a — (doveri) to neglect, (promessa) to fail to keep, (appuntamento) to miss

mancare alla parola data — to break one's promise

7)

(fraseologia) ci mancherebbe altro! — of course I (o you ecc) will!

ci mancava solo questa!; ci mancava anche questo! — that's all we need!

c'è mancato poco — it was a near thing

c'è mancato poco o poco è mancato che si facesse male — he very nearly hurt himself

gli manca una rotella fig — he's got a screw loose

a questo cane manca solo la parola — that dog is almost human

2. vt
(bersaglio) to miss

ha mancato la presa ed è caduto — he lost his grip and fell


Nuovo dizionario Italiano-Inglese. 2014.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • mâncare — MÂNCÁRE, (2,3) mâncări, s.f. 1. Acţiunea de a mânca şi rezultatul ei. ♢ Poftă de mâncare = apetit. De mâncare sau de ale mâncării = hrană, alimente. ♢ loc. adj. De mâncare = comestibil. 2. (Abstract) Prânz; cină, masă. 3. (concr.) Ceea ce se… …   Dicționar Român

  • mancare — [der. di manco ] (io manco, tu manchi, ecc.). ■ v. intr. 1. (aus. essere ) [essere presenti in quantità inadeguata o non essere presenti affatto: nell insalata manca il sale ] ▶◀ ↓ difettare, scarseggiare. ◀▶ esserci. ↑ abbondare. 2. (aus.… …   Enciclopedia Italiana

  • mancare — man·cà·re v.intr., v.tr. I. v.intr. FO I 1a. (essere) non esserci o non bastare, non essere sufficiente: manca il tempo per finire il lavoro, manca il coraggio di agire Sinonimi: scarseggiare. Contrari: abbondare, bastare. I 1b. (essere) in… …   Dizionario italiano

  • mancare — {{hw}}{{mancare}}{{/hw}}A v. intr.  (io manco , tu manchi ; aus. essere  nei sign. 1 ,  2 ,  3 ,  4 ,  5 ,  6 ; aus. avere  nei sign. 7 ,  8 ,  9 ) 1 Far difetto, essere insufficiente: nella città assediata manca il pane | Gli manca la parola,… …   Enciclopedia di italiano

  • mancare — A v. intr. 1. non esserci, non esistere, difettare, scarseggiare, far difetto, non bastare, essere insufficiente CONTR. bastare □ abbondare, sovrabbondare, eccedere, traboccare, debordare, rigurgitare 2. (+ di) essere privo, difettare □… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • anorexie — ANOREXÍE s.f. Lipsă a poftei de mâncare, întâlnită în multe boli febrile, digestive, cronice etc.; inapetenţă. ♦ Anorexie mintală = repulsie faţă de alimente, însoţită de pierderea totală a poftei de mâncare. – Din fr. anorexie. Trimis de ana… …   Dicționar Român

  • meniu — MENÍU, meniuri, s.n. Totalitatea felurilor de mâncare servite la o masă. ♦ Listă pe care sunt scrise felurile de mâncare şi băuturile servite într un restaurant, împreună cu preţurile respective; listă de bucate. ♢ Meniu fix = masă servită (la… …   Dicționar Român

  • papă — PÁPĂ1 s.f. 1. (În graiul copiilor sau al maturilor care vorbesc cu copiii) Mâncare. ♢ Compus: (reg.) papa găini = păpădie. 2. (reg.) Omletă (din ouă). – lat. pappa. Trimis de valeriu, 07.07.2005. Sursa: DEX 98  PÁPĂ2, papi, s.m. Capul Bisericii… …   Dicționar Român

  • desert — DESÉRT, deserturi, s.n. Fel de mâncare, de obicei dulciuri, fructe, brânzeturi etc., care se serveşte la sfârşitul mesei; timpul când se serveşte această mâncare. – Din fr. dessert. Trimis de IoanSoleriu, 12.07.2004. Sursa: DEX 98  desért s. n …   Dicționar Român

  • manquer — [ mɑ̃ke ] v. <conjug. : 1> • 1398; it. mancare, lat. mancus « manchot, défectueux » I ♦ V. intr. 1 ♦ Ne pas être, lorsqu il le faudrait; être absent, faire défaut. Ce produit manque en magasin. « Des denrées qui manquaient sur le marché »… …   Encyclopédie Universelle

  • aperitiv — APERITÍV, aperitive, s.n. 1. Gustare care se ia înainte de masă (pentru a stimula pofta de mâncare) 2. Băutură alcoolică consumată înainte de masă (pentru a stimula pofta de mâncare). – Din fr. apéritif, lat. aperitivus. Trimis de cata,… …   Dicționar Român

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”